Archive for the 'Personajes' Category

03
Mar
08

Robert Morrison (y 2)

Querido Diario:

Continuamos con la segunda y última parte de la biografía de este misionero protestante: 

Aprender el chino no es cosa fácil y por aquel entonces era mucho peor, porque no existían diccionarios ni buenos profesores. John Wesley bromeaba diciendo que “el chino era un invento del diablo para que no se pudiera predicar el Evangelio a los chinos”. Milne, un misionero que más tarde sería el ayudante de Morrison, decía que “para aprender el chino se necesita: un cuerpo de bronce, pulmones de acero, cabeza de roble, ojos de águila, corazón de apóstol, memoria de ángel… y la vida de Matusalém”. Además de trabajar en la traducción de la Biblia, Morrison se ocupó de hacer una gramática y un diccionario, para que los misioneros que fueran después de él pudieran aprender el idioma fácilmente.

robert_morrison_1782-1834.jpgEl que verdaderamente lo ayudó mucho fue un chino llamado Tsae A-ko. Éste iba por las noches a su casa y se ponía a traducir o corregir, mientras que Morrison enseñaba a su amigo chino las verdades del Evangelio. Cerraban bien las puertas y las ventanas para que desde afuera nadie viera lo que hacían porque su vida corría peligro.

Tardó catorce años en traducir la Biblia y dieciséis en hacer el diccionario, que era de cuatro tomos con unas cuatro mil quinientas páginas cada uno.

Tsa A-Ko comprendió finalmente que lo que el misionero le enseñaba era la Verdad y se bautizó en 1814. Tsae A-Ko fue así el primer evangélico chino.

Después de haber traducido al Biblia, el problema fue publicarla, porque las penas para quien imprimiera libros cristianos eran tan severas como para el que enseñara el idioma. Afortunadamente, tras mucho trabajo, Morrison encontró quien lo hiciera, aunque secretamente. El miedo que tenía el impresor hacía que, cuando le mandaba los paquetes con Biblias, los envolvía rotulándolos con un título falso para disimilar el “peligroso” contenido.

Pero Morrison no sólo se dedicó a traducir, sino que llegó a establecer en 1818 una escuela que se llamó Colegio Anglo Chino, conocido después como Ying Wa College. Este colegio fue trasladado a Hong Kong en el año 1843 cuando este territorio pasó a ser controlado por los británicos. Esta institución permanece aún en la actualidad como una escuela secundaria.

Morrison nunca tuvo buena salud y, como trabajaba mucho, nunca se mejoró completamente. Murió casi repentinamente, el 1 de Agosto de 1834, en Cantón (China). Tenía cincuenta y dos años.

Durante su vida consiguió la conversión de poca gente, pero el trabajo que hizo traduciendo la Biblia y preparando el diccionario y la gramática, hizo posible la conversión de miles después de su muerte.

Tomado de: Biografías

29
Feb
08

Robert Morrison (1)

Querido Diario:

Te voy ha contar la breve biografía de:  

Robert Morrison: el primer misionero protestante en China

Robert Morrison nació en Escocia, en 1782, en una familia muy piadosa, miembros de la Iglesia Presbiteriana. Eran muy pobres y su padre trabajaba fabricando hormas de zapato. Robert tuvo que dejar la escuela siendo muy pequeño para poder ayudarle; pero como le gustaba aprender siguió estudiando en su casa.

robert-morrison.jpgA los quince años comprendió lo más importante: que él era un pecador, un hombre perdido, y que para salvarse debía aceptar a Jesús como su Salvador. Él lo hizo y entonces comprendió que su deber era llevar a otros la historia de ese salvador para que todo el mundo pudiera librarse de sus pecados.

Después de trabajar un tiempo en las iglesias de Inglaterra, Morrison se enroló en la Sociedad Misionera de Londres con la idea de convertirse en un misionero a la China. Por entonces ya dominaba el latín, el griego y el hebreo.

En aquel tiempo no había ningún misionero protestante en la China, pero Morrison se propuso ir y ser el primero. Como el principal trabajo que le habían encomendado era el de traducir toda la Escritura al chino se puso a estudiarlo; mientras también se preparaba en Medicina y Astronomía.

En una biblioteca encontró un manuscrito que contenía la traducción de algunas partes de la Biblia. Lo copió y lo estudió detalladamente con la ayuda de un chino que se ofreció para ayudarle. Ese esfuerzo le fue muy útil porque le permitió ahorrar un tiempo precioso antes de emprender su viaje a China.

Para llegar allí tuvo que realizar un viaje de cinco meses. El 4 de septiembre de 1807 llegó a la ciudad de Cantón, al sur del país, enfrente de otra ciudad llamada Macao, una colonia portuguesa. Allí estuvo durante un tiempo. Conoció a Mary Morton, con quien se casó en febrero de 1809.

Morrison tuvo que vencer grandes dificultades. Lo que sabía del idioma no le permitía ponerse a traducir la Biblia, y cuando buscó a alguien que le ayudase a conocer mejor el idioma, nadie quiso hacerlo porque existía una ley que condenaba a muerte a cualquiera que le enseñara el chino a un extranjero.

Finalmente aparecieron dos hombres que habían conocido a unos misioneros católicos y que aceptaron el trabajo, aunque llenos de temor. El miedo que tenían no era tanto a la muerte misma, sino a la forma en que los mataban, en medio de terribles torturas. Hasta tal punto estaban asustados que siempre llevaban colgado en el cuello un pomo con veneno para suicidarse si los descubrían…

21
Feb
08

«Julianillo» (1)

Querido Diario:

Hoy vamos a dedicarle un tiempo a un querido compatriota.

julianillo.gifJulián Hernandez, nacido en Castilla (España), fue uno de los mártires de la Reforma Protestante del siglo XVI.

Su apodo “Julianillo” devenía de su apariencia frágil, muy delgado, de piel fina y poca estatura, esto último, en parte debido a su marcada cifosis.

Había trabajado en Alemania y los Países bajos. Allí aprendió el oficio de cajista de imprenta y conoció las ideas de la Reforma, las que abrazó con inmensurable pasión. Algunos historiadores sostienen que trabajó con Martín Lutero en la impresión de las primeras Biblias traducidas al idioma germano, así como en diversas publicaciones de éste y otros reformadores.

Además de poseer una fe inmensa, Julián Hernández abrigaba un intenso sentimiento patriótico, algo habitual de ver en muchos protestantes de su época. Desde esta perspectiva, deseaba compartir con sus conciudadanos las Buenas Nuevas que había conocido. En la península ibérica el oscurantismo era profundo, y «Julianillo» entendía que una herramienta fundamental para hacer salir a su pueblo del atraso era que la gente común aprendiera a leer y escribir, y muy especialmente que conociera la Verdad, tal como él la concebía.

Con esta idea, se abocó de lleno a la tarea de llevar la luz a los españoles. La misión sería arriesgada, pues eran tiempos no solo de ignorancia, sino también de intolerancia y crueldad.

Continuará…




"Porque la palabra de la cruz es locura a los que se pierden; pero a los que se salvan, esto es, a nosotros, es poder de Dios" (1ª Corintios 1.18)

.

May 2024
L M X J V S D
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031